1. 天鼎 (Tiān Dǐng) - Chaudron céleste (étoile polaire)
Le Tiān Dǐng (chaudron céleste - étoile polaire) représente le lien avec le cosmos et l'essence divine. Ce chaudron s'aligne sur l'étoile polaire, qui symbolise le centre autour duquel tournent toutes les constellations. Il incarne les histoires archétypales et les rites de passage de chaque mythe constellaire distinct qui définissent l'existence humaine, un peu comme le moyeu d'une roue dont la jante et les rayons représentent les expériences interconnectées de la vie.
2. 土星鼎 (Tǔxīng Dǐng) - Saturn Cauldron
The Tǔxīng Dǐng (Saturn Cauldron) symbolises discipline, boundaries, and transformation. This cauldron refines the denser energies of our solar system, embodying the higher or deified aspects of self, manifesting as planetary orbs that orbit the sun.
3. 神鼎 (Shén Dǐng) - Spiritual Cauldron (Energy Body)
The Shén Dǐng (Spiritual Cauldron - Energy Body) Represents the transformation of the physical self into a refined spiritual form. This cauldron acts as a bridge, preparing the practitioner for spiritual evolution and connection with all existence.
4. 水晶宫鼎 (Shuǐjīng Gōng Dǐng) - Crystal Palace Cauldron (Thalamus)
The Shuǐjīng Gōng Dǐng (Crystal Palace Cauldron - Thalamus) is located in the upper dantian (Tan Tien). This cauldron governs the senses, merging light, sound, taste, and smell into a unique alchemical blend. It includes two sub-cauldrons:
a) 鼻尖鼎 (Bí Jiān Dǐng) - Tip of the Nose Cauldron: Focuses on breath and sensory awareness. By concentrating on the nose's tip and engaging in a "kiss of the divine," (along with pouting of the lips) this cauldron deepens the practitioner's intimate connection to the immaterial.
b) 天眼鼎 (Tiān Yǎn Dǐng) - Heavenly Eye Cauldron (Third Eye): Activates the Yin Tang (third eye) for intuition, insight, and spiritual vision. This is often the site of ecstatic flight and the final union.
5. 中丹田鼎 (Zhōng Dāntián Dǐng) - Middle Dantian Cauldron (Heart Cauldron)
The Zhōng Dāntián Dǐng (Middle Dantian Cauldron - Heart) is located at the heart centre. This cauldron is the seat of compassion, emotional harmony, and spiritual consciousness. It is home to the Shen (commanding spirit), capable of reaching beyond intellect and visceral awareness to connect with all things.
6. 太阳丹田鼎 (Tàiyáng Dāntián Dǐng) - Solar Plexus Cauldron
The Tàiyáng Dāntián Dǐng (Solar Plexus Cauldron). This cauldron governs personal power, will, and transformation. It refines the solar system’s energies and their deified attributes.
7. 下丹田鼎 (Xià Dāntián Dǐng) - Lower Dantian Cauldron
The Xià Dāntián Dǐng (Lower Dantian Cauldron) is the foundational energy centre. It is located between the navel and the Ming Men (lumbar vertebrae 2/3). It integrates sexual and visceral intelligence, where the following spirits and souls merge under the guidance of the Heart Spirit (Shen - 神):
• Kidney spirit (Zhi - 志): Represents willpower and determination.
• Spleen spirit (Yi - 意): Symbolises intention and thoughtfulness.
• Liver soul (Hun - 魂): Embodies the ethereal soul and creative energy.
• Lung soul (Po - 魄): Represents the corporeal soul tied to the physical body.
8. 地鼎 (Dì Dǐng) - Earthly Cauldron
The Dì Dǐng (Earthly Cauldron) represents the connection to Earth's energy. It stabilises the practitioner’s relationship with the physical world, the five elements, and the collective spirits of all sentient beings. This cauldron connects to Gaia, the Earth Mother, symbolising the union of all life.
9. 南极鼎 (Nánjí Dǐng) - Southern Pole Star Cauldron (Sigma Octans)
The Nánjí Dǐng (Southern Pole Star Cauldron - Sigma Octans) Aligned with the Southern Pole Star, this cauldron integrates celestial wisdom from the southern skies, balancing cosmic and earthly energies. For practitioners in the Southern Hemisphere, it represents True Yang, while Polaris embodies True Yin, and vice versa for those in the north.
Neuf chaudrons fusionnent en un seul
The nine cauldrons merge into one, expanding to encompass the universe. To "find the one," the practitioner must engage in a union with orgasm, love and philosophy, to connect with all things. This awareness dissolves into nothingness, transcending dualities and returning to the primordial state before the Big Bang or fetal/infant self-awareness.
In this state, yin and yang harmonise in a loving unity, where beauty (ultimate yin) and love (highest yang) merge. Breath, movement, and energy disappear as the practitioner enters the divine union, which collapses into nothingness.
Le mystère du néant
Ce néant se manifeste de manière indescriptible :
1. Une matrice de fleurs dorées : Des motifs infinis qui s'étendent à travers l'espace et le temps - où un motif de fleur est d'une conscience égale à la myriade de la multitude.
2. Une rivière qui coule : Un courant hypnotique qui annihile toute pensée et toute perception. Le praticien peut se concentrer sur le plus petit point de lumière, mais dans le grand fleuve, le point unique et le nombre infini sont identiques.
3. En transe d'amour, vaincu par la beauté :
Le praticien est séduit par le royaume du néant, où il n'y a pas d'ombres, pas d'échos, pas de conscience de soi. C'est comme si l'extase se trouvait au bord du vide, captivant le praticien avec l'amour et la beauté s'attardant juste à sa périphérie.
La forme et la taille des chaudières ne sont pas clairement définies et ont été décrites différemment selon l'auteur, l'école et l'époque. Les instructions relatives aux pratiques alchimiques peuvent également différer sur certains points. Cependant, les principes et les objectifs des pratiques alchimiques sont comparables et décrivent la même orientation et la même intention d'auto-affinement taoïste. Il n'est pas fait mention d'un chemin obligatoire menant à un but spécifique, mais plutôt d'un flux individuel avec le courant de la réalisation personnelle, porté par les capacités uniques de chacun.
Dr Andrew Jan - Dezember 2024
Le vol extatique de l'esprit et la réunion du ciel et de l'homme - Un voyage à travers la voie taoïste" - extrait d'un livre à paraître de Mantak Chia et Andrew Jan.